NEPAPI BLOG
海外移住したフリーランス夫婦
ネパール語

【ネパール語の基礎表現】日常会話で必須の言い回し13選!!

目次
  1. ネパール語の基礎表現
    • もしも〜なら
    • 〜かもしれない
    • 〜でもいい
    • 〜だったらよかったのに
    • 〜までの間
    • 〜から〜まで
    • 〜する時
    • 〜してもいい
    • 〜してください
    • 〜すべき
    • 〜したほうがいい
    • 普通は〜
    • 〜のために

ネパール語の基礎表現

 

 

例文をあげながら解説していきます。

 

もしも〜なら

यदि 〜 भने(エディ〜バネ)

 

यदि भोलि पानी पऱ्यो भने म जाँदिनँ।

(エディ ボリ パニ パリョ バネ マ ジャンディナン)

訳:もし明日雨が降ったら私は行きません。

会話では最初のエディが省かれることも多いです。

 

〜かもしれない

हुन सक्छ(フナ サクチャ)

 

・मेरो बाटो हराएको हुन सक्छ

(メロ バト ハラエコ フナ サクチャ)

訳:道に迷ったかもしれない。

誰かの問いかけに「そうかもしれないね」と言いたいときも「フナ サクチャ」ということができます。

 

〜でもいい

〜पनि ठीक छ(パニ ティク チャ)

・जे पनि ठीक छ

(ジェ パニ ティク チャ)

訳:どれでもいいです。

 

〜だったらよかったのに

〜ए हुन्थ्यो(エ フンティヨ)
म चाँडै आउन पाए हुन्थ्यो

(マ チャーデイ アウナ パエ フンティヨ)

訳:私がもっと早く来れたらよかったのに。

चाँडैですが、巻き舌の発音が入っているので日本人の耳には「チャーレイ」ときこえます。

 

〜までの間

〜नआउञ्जेल(ナアウンジェル)

 

तिमी नआउञ्जेल म यहीँ बस्नेछु

(ティミ ナアウンジェル マ ヤハン バスチュ)

訳:君が来るまでの間ここにいるよ。

直訳的にするとनआउञ्जेलは「来ない限りは」という否定の意味です。

न」は日本語の「不」や「無」と同じような働きをします。

 

〜から〜まで

देखि〜सम्म(〜デキ〜サンマ)

 

・१ देखि १० सम्म गन्नुहोस्

(エク デキ ダス サンマ ガンヌホス)

訳:1から10まで数えてください。

 

【ネパール単語帳】数字一覧|デバナガリ文字+カナ読みネパール単語帳#7 今回は数字を取り上げます。 ネパールの数字は日本人が見慣れたアラビア数字ではありませんので、かなりハードルが...

 

 

〜する時

〜बेला (ベラ)

 

・चाहिएको बेला मलाई भन्नुहोस्

(チャヒエコ ベラ マライ バンヌホス)

訳:必要な時、私に言ってください。

 

〜してもいい

〜गरे हुन्छ (ガレ フンチャ)

 

・यो काम शुरु गरे हुन्छ कि?

(ヨ カーム ガレ フンチャ キ)

訳:この仕事をやり始めてもいいですか?

 

〜してください

〜दिनुहोस् (ディヌホス)

 

सोधेको न्दिनुहोस्

(ソデコ チャ バンディヌホス)

訳:よろしくお伝えください。

これはよく聞く表現ですのでこのまま覚えれば良いと思います。

「〜に」と付け加えたいときは最初に「・・・ライ」と加えます。

例えば「お母さんによろしくお伝えください」なら「アマライ ソデコ チャ バンディヌホス」となります。

 

〜すべき

पर्छ(パルチャ)

 

अस्पताल जानुपर्छ

(アスパタル ジャヌパルチャ)

訳:病院に行くべきです。

 

【ネパールの病院】病気になったらどうしたらいい? 旅行で心配事と言ったら病気ですよね。 気をつけていてもなってしまうのが病気ってもんです。 今...

 

 

〜したほうがいい

〜राम्रो हुन्छ(ラムロ フンチャ)

 

आराम गर्न राम्रो हुन्छ

(アラーム ガルナ ラムロ フンチャ)

訳:休んだ方がいいですよ。

 

普通は〜

साधारणतया〜(サーダーランタヤ)

 

साधारणतया जिस्कँदा रिस उठ्छ

(サーダーランタヤ ジスカンダ リス ウトゥチャ)

訳:普通は揶揄われたら腹が立ちます。

 

〜のために

〜को लागि (コ ラギ)

 

पैसाको लागि काम गर्छु

(パイサコ ラギ カーム ガルチュ)

訳:お金のために働きます。

「コ」は日本語で言うところの「〜の」にあたります。

前が複数形だと「カ」になります。

例えば「君たちのために」だと「ティミハルカ ラギ」となります。

 

【ネパール語文法①】人称代名詞|一覧表 人称代名詞 ネパール語は人称代名詞が多いので最初にここで意気を挫かれる方も多いかもしれません。 一覧にしてみましたのでネパー...